わがPCが山の名を漢字で書けるか試してみた



おのぼり寝太郎は山を愛する男である。

そして、山行記をブログにしている男である。

そんな男が使うPC。

山名を正しく漢字変換できるはずだ。

日本百名山なんて百発百中のはずだ。

試してみることにした。



ウィキの「日本百名山」の項目に、山名の「かな」表記があった。

それをコピペして、ひとつひとつ変換してみた。

結果は

○…52
△…19
×…29

ありゃりゃ!?

百発52中かよっ!!



「山の日」を祝し、百点満点と行きたかったなぁ。

ダメじゃないか。

そこで自戒の意味も込め、珍答を紹介して行くことにする。



間違いその1

人名に変換するパターンだ。

「○○山」を、「○○さん」とするような誤りである。

確かに山名より人名の方が使用頻度は高い。

「まぁ、しょうがないかな」

と、許せるモノも多いが、紹介していこう。



あづまさん
吾妻山
画像




→「東さん」


寝太郎にそんな姓の知り合いはいないけどなぁ。

しかし、全国には25,189人の「東さん」がいるという。

まぁ、妥当な変換なのかな。



くろだけ
黒岳
画像




→「黒田家」


「東さん」より少ないが、全国に19,903名の「黒田」さんがいるらしい。

それに戦国大名「黒田家」もあり、普遍的な言葉だ。

これも妥当な変換であろう。

しかし、黒岳は結構好きな山なので、正解して欲しかったなぁ。



まきはたやま
巻機山
画像




→「真紀畑山」

どっ、どちらさまですかっ?

どこかでお会いしましたっけ?

畑山真紀
なんて知り合いはいないぞ。

それに日本男児の寝太郎に、姓名を逆さにする欧米流の習慣はない。

我がPCよ、なぜこんな変換をしたのかな?



きんぷさん
金峰山
画像




→「金プサン」


繰り返し主張するが、寝太郎は日本男児だ。

プサンのキムさん?

知らないなぁ。

ソウルにもそんな知り合いはいない。

ピョンヤンのイカした髪型のキムさんにも面識はないよ。

なんで、こんな変換したのかな?



すかいさん
皇海山
画像




→「スカイさん」

ハーイ ミスタースカイ!

ナイチュー ミーチュー!


じゃねぇ~よ!

日本男児の寝太郎に、こんな知り合いおらんわ。

それとも青空球児好児さんかな?

ゲロゲーロ!

いずれにしても、スメラギとワダツミの山に対し、かなり無礼な変換だ。

まぁ、皇海山は百名山中一二を争う難読山名だ。

こんな変換をしても、無礼と責めれないかもしれない。



間違いその2

「○○山」を、「○○算」とするような誤りである。

寝太郎は算数は苦手だ。

なので、なぜこんな変換したのかよく分からない。

紹介していこう。



がっさん
月山
画像




→「合算」


これは妥当な変換だ。

「月山」より、明らかに「合算」の使用頻度が高い。

修験者や山伏のPCを除けばであるが。

しかし、山伏がPC使うかな?



たいせつざん
大雪山
画像




→「大切算」


いかなる算術であろうか?

字面からは貴重品の管理に用いる算術のように思える。

金庫や鍵の番号を忘れないための公式かな。

寝太郎は語呂合わせで覚えているけどね。



ほうおうざん
鳳凰山
画像




→「法皇算」


ローマ法王の選出に用いられる算術だろうか。

でもそれって、投票数で決まるんじゃなかったっけ?

ならば「法王算」より「合算」が適切だぞ。

法皇算。

よくわからんが、なんだか神秘的



きそこまがたけ
木曽駒ケ岳
画像




→「基礎駒ケ岳」


木曽駒が「基礎コマ」なら、甲斐駒は「解コマ」だろう。

ついでに箱根のの駒ケ岳を「析コマ」にしてしまおう。

訳わからんが、なんだかアカデミック



間違いその3

これはウィキペディアに問題がある気もするのだが…

普通、「○ケ岳」の読みは「○がたけ」である。

しかし、WIKIに「○がけ」と読みがな表記された山が2つあった。

それらがオカシなことになった。



かさがだけ
笠ケ岳
画像




→「傘が抱け」


傘が何を抱くと言うのか?

誰が命令しているのか?

意味不明である。

笠ケ岳からの槍穂連峰の眺めになぞらえ、ムリヤリ想像をふくらませてみた。

ホッペの赤いウブな焼岳くん。

焼岳くんは、美しいほたかちゃんに想いを寄せている。

そこで、ヤリヤリの槍ケ岳先輩が、焼岳くんにアドバイスするのである。

「相合傘して肩を抱け」

そんな口説きのテクニックの言葉ということにしておこう。



あいづこまがだけ
会津駒ケ岳
画像




→「会津駒が抱け」


会津駒が何を抱くのか。

さっぱり分からない。

しかし、「傘が抱け」に比べて雄大な感じがするのは寝太郎だけだろうか。

クラーク博士に「大志を抱け!」と命じられたような感じがするのだ。

でも何を抱くのかやっぱり分らない。

冒頭にも書いたとおり寝太郎は山を愛する男だ。

なので会津駒になら抱かれてもいいかもしれない。

いやいや、何を言っているんだ。

分からないままにしておこう。



間違いその4

「○○岳」を、「○○だけ」とする誤りである。

地味な間違いだが、意外に意味深だったりする。

紹介していこう。



せんじょうだけ
仙丈岳
画像




→「戦場だけ」


どこもかしこも戦場なのである。

悲惨だなぁ。

神も仏もないよ。



こぶしだけ
甲武信岳
画像




→「古武士だけ」


どこもかしこも戦場。

その上、すべての若者は戦死。

もはや戦士は古武士だけ。

絶望的な状況である。

パラグアイ戦争級だなぁ。

ホント、神も仏もないよ。



やくしだけ
薬師岳
画像




→「薬師だけ」


神も仏もない訳じゃない。

わが国において古来より山は神仏なのである。

薬師如来様がここにいた。

しかし、如来様も一人ぼっちを嘆いているようだ。

寂しいのかな?



だいぼさつだけ
大菩薩岳
画像




→「大菩薩だけ」


これまた一人ぼっちを嘆いている。

七福神にでも入りたかったのかな。

でも、北信の百名山「高妻山」の登山道には、一不動から十三虚空蔵まで薬師如来を含む如来と菩薩が並んでいたぞ。

ひとりぼっちじゃないぞ。

山には菩薩様も、如来様もたくさんいるのだ。

ちなみに高妻山はちゃんと変換されたっけ?



たかつまやま
高妻山
画像




→「他課妻山」


他課の妻?

なんで?

寝太郎は他課の人妻に興味はないよ。

断じてないよ。

寝太郎の職場での地位も危うくなりかねない誤変換じゃないか。

まずいまずい。

「だけ」系の誤りに戻す。



じょうねんだけ
常念岳
画像




→「情念だけ」


いやいや。

さらにまずい展開だ。

他課の妻に情念燃やしちゃまずいでしょ。

職場の立場がヤバイっつーのっ!



なすだけ
那須岳
画像




→「為すだけ」


コラコラ!

他課の妻に情念を燃やすだけでも人倫に反しているぞ。

なのに情念を噴き上げちゃって!

その上、ナニを為そうとしとんじゃ!

為したらアカン!

セクハラおじさんになっちゃうよ!

やばすぎるので、那須岳の項は全面書換します。



寝太郎倫理機構により検閲済

なすだけ
那須岳
画像




→「為すだけ」

為せば成る 為さねば成らぬ  何事も
成らぬは人の 為さぬなりけり


何かを成してこそ人である。

そのためには為さねばならんのだ。

とにかく為すだけ

飢え過ぎよう残の言葉である。

あらっ

この山も間違えた!

もとい、上杉鷹山の言葉である。

これで教訓めいた記事になったかな。

これ以上ボロがでるとマズイので、これにて了!


ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 19

なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い
ナイス ナイス
ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!)

この記事へのコメント

けいこたん
2015年08月13日 09:14
せっかくのお盆休みも今日は雨。
寝太郎さんのブログで遊ばせてもらっています。(^^)
楽しかったので、私のPCでも試してみました。
百名山ではなく、寝太郎さんが登った山で。
いくつか面白いものが出てきました。

ケ価値山
実生たい山
良かみさん
国造さん
三例
華なら瀬山
中山戦況

面白い!
さらにそれで検索すると、もうわけわかりません。^_^;

ちゃんと変換できてしまった瑞牆山は寝太郎隊登山の様子で楽しませていただきました。
2015年08月13日 21:27
けいこたん様、こんばんは。
「良かみさん」は傑作ですね!
お前も見習えよっ!と我がPCを叱ってしまいたんした。(百名山の両神山。我がPCは正答しました。)
「良かみさん」がいたら「他課妻」に情念を燃やさずに済んだはずなのに…。
残念っ!

この記事へのトラックバック